Activer/Désactiver le surlignage
Très souffrant aujourd'hui je ne peux que vous écrire ces quelques mots pour vous dire le grand regret que j'ai eu hier d'être sorti au moment où est venue votre lettre2, et rentré trop tard pour pouvoir utilement vous répondre3. Ci-joint une lettre prête à partir pour vous depuis deux jours, que je décachète pour vous l'envoyer sous la même enveloppe que celle-ci4.
Activer/Désactiver le surlignage
1
Cher Lucien,
Très souffrant aujourd'hui je ne peux que vous écrire ces quelques mots pour vous dire le grand regret que j'ai eu hier d'être sorti au moment où est venue votre lettre2, et rentré trop tard pour pouvoir utilement vous répondre3. Ci-joint une lettre prête à partir pour vous depuis deux jours, que je décachète pour vous l'envoyer sous la même enveloppe que celle-ci4.
Votre
Marcel Proust
- 1.
- Ce billet doit dater du 2 ou 3 février 1915
: allusions à la lettre précédente à Lucien Daudet (CP 02902 ; Kolb, XIV, n° 13) « prête à partir
pour vous depuis deux jours », et à la sortie « d'hier » (voir la note
3). [PK]
- 2.
- Lettre non retrouvée. [FL]
- 3.
- Dans une lettre du
1er février 1915 à Mme Scheikévitch (CP 02904 ; Kolb, XIV, n° 15),
Proust explique que depuis octobre 1914 il n'a pu se lever qu'une seule fois « et à
minuit seulement », comme il l'écrit aussi dans sa lettre à Lucien Daudet du [30 ou
31 janvier 1915] (CP 02902 ;
Kolb, XIV, n° 13), mais il ajoute qu'il ne désespère pas de
pouvoir se lever pour aller faire une visite à sa correspondante. La sortie
« d'hier » mentionnée dans ce billet, qui a fait manquer à Proust la lettre (et
potentiellement la visite ?) de Daudet, est donc une nouvelle
sortie, qui doit avoir eu lieu dans la soirée du lundi 1er ou
du mardi 2 février 1915. [PK, FL]
- 4.
- La lettre que nous datons du [30 ou 31
janvier 1915] (CP 02902 ;
Kolb, XIV, n° 13) faisait partie du même lot que celle-ci
lors de la vente des lettres de Proust à Lucien Daudet chez Christie's du 27
novembre 1996, indice qu'elles ont dû être conservées par le destinataire (et ses
héritiers) dans la même enveloppe. [FL]